Пенсия.PRO
Помогаем Вам попасть в лучшее будущее
Мы часто употребляем в речи фразеологизмы о деньгах, богатстве и бедности. Сосед, вот, к примеру, гол как сокол и еле сводит концы с концами. А у сына маминой подруги денег куры не клюют, лопатой их гребет, алигарх! Но знаете ли вы, откуда пошли эти выражения?
За большинством устойчивых фраз стоят удивительные истории, о которых мало кто знает. Финтолк собрал для вас 11 самых интересных.
Содержание
Сейчас выражение используют, когда хотят сказать о заработках, полученных не совсем законным или неэтичным путем. Изначально же «запах» из этой фразы был не иносказательным, а самым что ни на есть буквальным (и довольно сильным).
Автором является император Римской империи Веспасиан. Он обсуждал со своим сыном Титом налог на мочу, которую собирали владельцы общественных туалетов. Моча использовалась, главным образом, для стирки вещей, хотя ею также обрабатывали кожу и даже чистили зубы. Но если для нужд личной гигиены римляне обходились «продуктом» собственного производства, то для стирки в прачечных мочи требовалось много.
Когда бюджет Римской империи уменьшился, Веспасиан начал придумывать, с кого бы еще содрать налоги как его увеличить. Налог на мочу выглядел неплохим вариантом — услуги фуллонов стоили дорого, так что с них было что взять. Титу казалось, что такое пополнение бюджета — это уж слишком, на что отец возразил ему именно этой фразой: деньги не пахнут.
Богатые люди, получающие нелегальный доход, часто параллельно открывают какое-нибудь дело и выдают его за суперуспешное. Вроде как именно на спа-салоне для домашних кроликов этот бизнесмен заработал себе на личный вертолет. Для таких случаев в России даже разработали «антиотмывочные законы», чтоб контролировать процесс.
Первым же «отмывателем» был глава чикагской мафии 1920–1930 х годов Альфонсе Капоне. Доходы он получал от продажи алкоголя, содержания публичных домов и игорных заведений. Неплохая сумма набегала, около 60 миллионов долларов в год. Только вот распоряжаться заработками у него не получалось: за всеми тратами мафиози пристально следили полицейские, прям в Магнит с ним ходили и в корзинку заглядывали.
Тогда Аль Капоне купил первый попавшийся действующий бизнес — сеть прачечных. Прачечных было много, клиентов в них тоже, сколько именно денег оставлял в заведении каждый посетитель было нереально проконтролировать. Поэтому мафия могла писать любые цифры в своих финансовых отчетах, прибавляя к реальным доходам заведений со стиралками свои основные заработки. Ни до, ни после, не видела история столь доходных прачечных! Вот что значит: бизнес выстрелил.
По одной из самых популярных версий, именно отсюда пошло выражение money laundering — «отмывать деньги».
Мнения экспертов о происхождении этой фразы разделились. Сторонники более интересной версии рассказывают о схимнике Лазаре Боголюбском, авторе трактата «Кому на Руси жить хорошо», написанного в 1503 году.
Во дворе богатого купца однажды упал с телеги мешок с золотыми монетами, деньги рассыпались по двору. Увидев это девка-курятница от неожиданности уронила мешок с зерном для птиц, и пшеница смешалась с деньгами. Куры кинулись на корм и начали клевать все вперемешку. Хозяйка в панике выбежала во двор и стала причитать, что пернатые склюют все золото. А затем приказала зарезать всех кур, чтобы проверить, нет ли монет у них в желудках.
Хозяин не поддержал идею извести все поголовье, доказывая жене, что птицы не будут клевать металл, даже драгоценный, но та не унималась. Пошли все куры под нож. Когда выяснилось, что ни одна птица не склевала монеты, хозяин тряс потрохами перед носом жены и кричал: «Ну что, убедилась? Денег куры не клюют!».
Другие эксперты считают это сказкой и утверждают, что именно зерно и было главным богатством для тех, кто имел хозяйство. Есть зерно — есть корм для скотины, а значит мясо, молоко и прибыль. В подворьях бедняков зерна домашней птице выдавалось по минимуму, поэтому они съедали все подчистую.
На богатых фермах кур кормили от души, насыпая столько, что часть корма не съедалась, а втаптывалась птицами в землю. Отсюда и пошло, что чересчур много — «куры не клюют», а про деньги — это позже добавилось.
Жить на широкую ногу — значит жить, ни в чём себе не отказывая: сытно, роскошно, богато. Фраза пришла к нам из Англии, где появилась в 12 веке. В ту пору среди англичан была в моде обувь с длинными, загнутыми кверху носами.
Мода началась с короля, который из-за нароста на большом пальце ноги не мог носить стандартные туфли. Он заказывал себе широкую обувь с удлиненными носами. Придворные начали копировать правителя и соревноваться, у чьих башмаков нос длиннее.
Когда процесс начал выходить из под контроля, король счел за благо ограничить длину носков в законодательном порядке: обыкновенным гражданам разрешалось носить башмаки с носком не длиннее 15 сантиметров, рыцарям и баронам — около 30 сантиметров, а графы могли позволить себе «лыжи» длиной 60 см. Размеры обуви стали таким образом свидетельством богатства и знатности. Отсюда и пошло выражение — «жить на широкую ногу».
Когда говорят «гол, как сокол», подразумевают бедного, неимущего человека. Но при чем тут сокол — птица вроде бы совсем не «голая».
Сокол — это старинное стенобитное орудие, такое длинное, толстое и гладкое бревно или кусок металла в форме бревна. Эта штука подвешивалась на цепи, раскачивалась возле вражеских ворот или стен и рушила их. Для улучшения аэродинамики и пробивных свойств сокол делался максимально гладким, без выступающих деталей. Выглядел он как голое обструганное бревно.
Отсюда и «гол как сокол» — человек, который сам является своей единственной ценностью, а больше ничего не имеет.
Ну ладно — двора. Нет двора — значит бедный. А кол-то зачем?
Фраза «ни кола ни двора», обозначающая в современной речи отсутствие жилья и другого ценного имущества, раньше звучала так: «ни кола, ни двора, ни куриного пера». Колом в то время называли полосу пахотной земли, которая была длинной, но узкой (в две сажени — около 4,5 метра шириной). Так что этими словами описывали людей бездомных, безземельных и не имеющих подворья с живностью. Часто так говорили о бобылях — обычно одиноких крестьянах без семьи и хозяйства.
В России XV — начала XVIII века бобыли были отдельным сословием, которое неплохо устроилось. Земли у них не было, поэтому и налоги (в том числе продуктовые) платить не требовалось. Семей они не заводили, так что и переживать о прокорме жены и детей не приходилось.
В XVII веке бобылей стали привлекать к сборам податей, но по сравнению с крестьянами их повинности были вдвое ниже. Это добавляло им нелюбви со стороны крестьян, тем более, что в подавляющем большинстве представители сословия были людьми мрачными, необщительными и к дружбе не склонными.
Только после введения подушной подати в 1718–1724 границы между бобылями и крестьянами стерлись, бобыли исчезли как отдельный класс.
Теперь «ни кола ни двора» говорят про любого человека без жилья, независимо от его происхождения.
Загробный мир не имеет отношения к этому выражению. Душа по мнению людей того времени, когда родился этот фразеологизм, находилась в углублении в основании шеи. И туда же подвешивались кошельки — мешочки с монетами, если денег было не так много, чтоб носить на поясе, в мешке побольше.
Поэтому у не слишком богатых людей были гроши «за душой», а у совсем бедных — «ни гроша за душой» не было.
Еле-еле сводить концы с концами — значит нуждаться, с трудом закрывать свои основные потребности. Это вроде как не о совсем нищем человеке, но о том, которому обеспечение себя или семьи дается очень тяжело.
Выражение напрямую связано с феноменом моды XVI века — воротником раф. Это те самые огромные гофрированные белые воротники, которые носили представители знати. В 1530 году они представляли собой всего лишь симпатичные рюши, но к 1570 годам превратились в огромные и жесткие «мельничные жернова», покруче, чем у Пьерро из «Буратино».
Воротники стоили очень дорого и считались вещью статусной. Во время застолий знать была заинтересована не испачкать их едой, для этого поверх повязывали салфетки. У тех представителей элиты, кто пошил себе слишком большие воротники, существовала проблема: стандартные салфетки, которые подавались на приемах, были слишком маленького размера.
Люди побогаче выходили в свет с собственными салфетками, которые тоже стоили недешево. Те же, чье финансовое состояние оставляло желать лучшего, старались натянуть сову на глобус на свой воротник ту салфетку, которую им предоставили хозяева.
О представителях знати, которым хватило денег лишь на роскошный воротник, но не хватило на собственную салфетку, и стали говорить «с трудом сводит концы с концами». Буквально это означало сведение концов салфетки со концом воротника, но затем стало пониматься в более широком смысле — живет не по средствам, еле-еле справляется с материальными трудностями.
«Отправился за длинным рублем» — говорят о человеке, который хочет заработать побольше денег, не прикладывая особых усилий. Откуда же пошло это выражение?
Мы привыкли к рублю, который имеет вид монеты. Он не длинный, не короткий, а со всех сторон одинаково круглый. Но так он выглядел не всегда.
В XIII веке крупной денежной единицей на Руси была гривна. Она представляла собой серебряный слиток или прут, форма была не важна. Регламентировался только вес — 200 грамм. Гривна превращалась в рубли посредством топора: кусок металла просто рубили на четыре части, получалось 4 рубля. Ювелирной точности процесс не предполагал, поэтому некоторые рубли оказывались длиннее (и тяжелее) других. Не критично, но все же.
Набрав таких длинных рублей, можно было потом отпилить от них лишние сантиметры и сплавить в дополнительный рубль, а то и не один. Работа не пыльная, можно сказать — доход на пустом месте. Это вам не землю пахать или свиней выращивать. Поэтому охотники за длинным рублем не переводились вплоть до денежной реформы, после которой деньги приобрели стандартную форму.
«Да эта вещь бешеных денег стоит!» — говорит вам кто-то, и вы понимаете, что сумма чрезмерно велика. Но почему деньги именно бешеные? Они кидаются на людей, как бешеные собаки, или что?
На самом деле здесь речь не о вирусе бешенства, а о бесах, которые принесли эти деньги. Имеются в виду средства, полученные слишком легко и в очень большом количестве. Будто нечистая сила подбросила.
Автором выражения стал писатель Александр Островский. Впервые он использовал фразу в своей пьесе «Праздничный сон до обеда».
Служанка Матрена говорит Бальзаминову: «Триста тысяч! Не верю. У кого же это такие деньги бешеные, что за тебя триста тысяч дали?».
А затем писатель использовал фразеологизм в качестве названия нового произведения.
Герой пьесы «Бешеные деньги» Кишев произносит в ней такую реплику: «Знаете ли, я … догадался, отчего у нас с вами бешеные деньги. Оттого, что не мы их нажили».
Казалось бы, причем тут деньги? Речь ведь идет о том, что человек игнорирует свой дар, не развивает свои способности, подаренные ему природой, и теряет возможность стать успешным за счет них.
Но изначально слово «талант» использовалось в значении платежного средства большого достоинства. Это была самая крупная весовая и денежно-счетная единица Древней Греции, Вавилона и Персии. К примеру, при Александре Македонском 1 талант был равен 25,9 (!) килограмма серебра.
Фраза о зарытом таланте берет свое начало в евангельской притче о том, что некий человек, уезжая, поручил рабам охранять свое имущество: одному рабу он дал пять талантов, другому — два, третьему — один.
Двое рабов не растерялись, отдали свои таланты в рост и удвоили капитал. А тот, кому достался лишь один — решил не рисковать и просто зарыл ценность в землю. Когда хозяин вернулся, первый раб отдал ему десять талантов вместо пяти, второй — четыре вместо двух. Третий же выкопал свой единственный талант, отряхнул и вернул хозяину.
Первые двое удостоились похвалы господина, а третий был назван рабом лукавым и ленивым. Выражение «зарыть талант в землю» пошло в народ. Со временем талант как денежная единица перестал существовать, а фраза осталась и приобрела новый смысл из-за созвучия слова «талант» с французским «talent» — одаренность.
Ну вот, теперь вы знаете, откуда пошли эти популярные в разговорной речи фразы. И ваш мир больше никогда не станет прежним. Когда кто-нибудь при вас скажет, что еле сводит концы с концами, вы будете видеть перед своим внутренним взором этот огромный французский воротник и салфетку на нем. Зато ощипанного сокола при фразе «гол как сокол» больше представлять не будете. Или будете?